海外「日本に観光客としていく時どのくらいの漢字を知っておいた方が良いかな?」【海外の反応】

スポンサーリンク


▼投稿者
最近日本語を勉強し始めました。
ひらがなとカタカナを休止して、昨日漢字の勉強を始めました。
昨日は36シンボル、今日は25シンボルでしたが、思っていたより驚くほど簡単
自分にとっての問題は暗記ではなく、むしろ純粋な量なんだ
日本語で何かを書いたり読んだりするのが怖いのですが、数ヶ月間行っても今まで勉強したことがない漢字に出会う…
GENKI教科書を読みながら毎日漢字を学んでいますが、これは良い方法だろうか

(日本語を始めたばかりなので、日本にすぐ行く予定は今の所ありません)

追記:私は日本語を話すことなく日本を満喫できることを理解していますが、それ以外のことにも使いたいので日本語を学びたいと思っています。
たぶん私はそれを友人との間で使うだろう。
ビジネスでも使いたい。
SUBなしでアニメを完全に理解したい。
日本語が話せるようになり、そして漢字をよく理解したいと思っています。

▼KAIGAINアノニマス
唯一の正しい答えは「あなたのできる限り」です。
どこで観光しますか?
東京は英語がたくさんあるので、あまり知らなくても見学ぐらいは本当に簡単だよ

↑▼KAIGAINアノニマス

励みになる
旅行したいと思ってます!

▼KAIGAINアノニマス
JRアクセスがある地域にいるならば移動ぐらいなら非常に簡単。
お知らせとトラベルボードは日本語と英語で切り替わるよ

アナウンスの慣れ親しんでいる英語の声が面白いと思い、ちょっと笑ったりした

“ding Ding DING …これは山手線です…品川…右側のドアが開きます。乗り換えのための…常磐線…横須賀線…京浜東北線と東海道線」

言い換えてはいますが、乗車するのは混乱を回避するためにも漢字を学ぶのにも耳になれるのにも良い方法になる

↑▼KAIGAINアノニマス
去年の7月に2週間いました…
あなたのコメントを読んで共感した
自分はJRのアナウンスメントのための英語と日本語の音声が大好き

↑▼KAIGAINアノニマス
同じ…昨年9月に行きました
そのナレーションは自分が賢くなった気分にさせられたよ!

▼KAIGAINアノニマス
言語を習得しない、最小限の漢字のすすめ

男性用浴室、更衣室など:男性(まれに紳士または殿)

女性用トイレ、更衣室など:女(稀にに婦人)

エントランス:入口(または入り口)

出口

禁止

▼KAIGAINアノニマス
トイレは男性用は「紳士」だったりする
男性用トイレの紳士はお手洗を示してる

↑▼KAIGAINアノニマス
最近大阪と東京に行ったんだけど、両者の違いは奇妙だった
大阪でそれは通常化粧室であるのに対して東京はお手洗いだったりした

▼KAIGAINアノニマス
パウダールームはパウダールームで別にないか?

▼KAIGAINアノニマス
大⇔小
うんち、おしっこのこと
トイレで間違うなよ

▼KAIGAINアノニマス
ごみ捨ては分類化されてるから気をつけろ
顰蹙を買うぞ

スポンサーリンク

オススメ記事!(外部サイトへ移動します)

RSS
RSS  
RSS   

▼KAIGAINアノニマス
日本語がわからなくても、観光客として日本に行くことは可能。
大都市/駅などには英語の翻訳がたくさんある
学んだことがない漢字に多く出会うでしょう。
しかし、勉強するのは最も重要になると思うカテゴリーに焦点を当てて学ぶべきだとアドバイスしたい
例えば道路標識やメニューなど

もっと重要なのは、必要に応じて人々に質問をすることができるようになるためのいくらかの語彙を学ぶということ
Google翻訳アプリにはカメラ機能も付いてるから自分の携帯を何かに向けて翻訳することで補助として使うのも良い

▼KAIGAINアノニマス
英語だけで済ませることができたとしても、日本語を知り使えるようになるのはかっこいいでしょう

▼KAIGAINアノニマス
観光客はどのくらい知っておくべきですか?→ほとんど必要なし

あなたが地元の人と同様になりたいならば?→千時間以上もの勉強が必要

▼KAIGAINアノニマス
観光客としてだと…正直何でも助けになると思うが…正直なところ…
11月末に1週間日本を訪れたよ
olingoの50%ぐらいしか進めてない程度の日本語学習者だったんだけどね
Google翻訳は助けになるよ
それを通して話はしなかったけど…1つまたは2つの単語を調べたりした程度だった
秋葉原で落とし物をしてしまったときは警察に英語交じりの日本語でも通じたよ
その後無事に手元に戻ってきた
リラックスしてください…
あなたが変な行動を起こさない限り日本人は外国人を歓迎しくれますよ。

▼KAIGAINアノニマス
パスポートと電車のパスを所持してたんだけど落としてしまって…
カップルが自分を見つけて返してくれました
日本の名誉を信頼し、それに対して報酬を受けた
尊敬!

▼KAIGAINアノニマス
漢字を習得せずに3年間日本語を勉強することは不可能

漢字を習得しなくても3年間日本語を「勉強」することは可能

▼KAIGAINアノニマス
あなたは観光客としてどのくらい知っておくべきかと尋ねた
それからどんな方法ででも使うことを学ぶために学びたいと言う
聞きたいことがよくわかんないね。

観光客として、あなたは日本語や漢字を全て知る必要はあまりない

あなたが楽しみのために日本語を習得したいならば、答えは「あなたができる限り」というもの

あなたが実際にそれほど問題なく日本語を読めるようにしたいのなら、答えはおよそ2,000時間程度だろう

▼KAIGAINアノニマス
食べ物漢字はおそらく最も役に立つ
漢字を知っているだけで読むことはできないだろうが…
でも、少なくともメニューを注文することはできるようになる

▼KAIGAINアノニマス
完璧に話せるまで日本に行かないつもりか?
現地に溶け込んだほうが習得も速いぞ

▼KAIGAINアノニマス
アプリとかで補助しても良いかもね

▼KAIGAINアノニマス
日本語を話す必要はなかった。
最低限の日本語しか話さず、何の問題もありませんでしたよ

▼KAIGAINアノニマス
スポンサーリンク

『海外「日本に観光客としていく時どのくらいの漢字を知っておいた方が良いかな?」【海外の反応】』へのコメント

  1. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/24(日) 20:29:11 ID:1209c0216 返信

    食べ物関係は知ってるといいね
    牛豚羊鶏魚玉子酒丼飯茶水湯焼煮定食!

  2. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/24(日) 20:52:21 ID:30d52923b 返信

    知ってるのと知らないのじゃ日本旅行の満足度が全然違うな
    どうせならこういう風に日本語を学んで日本に行きたいっていう人に来て欲しいよね
    こういう人はまずロボットレストランみたいな馬鹿げた所にはいかないだろうし

  3. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/24(日) 20:54:40 ID:70daf94fc 返信

    外国人向けに英語音声で駅ナンバリング読み上げるのがかなりうっとおしく感じる
    合理的とも思えない

  4. 名前:名無し 投稿日:2019/03/24(日) 21:21:41 ID:cf5cdc861 返信

    ガイジンさんは「回転寿司」と「ラーメン」だけでいいんじゃないの?

  5. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/24(日) 21:28:44 ID:a9e2fa012 返信

    最低限の日本語を学んでから日本に来ようと思わない奴は、そこら辺のラーメン屋と寿司屋、そして京都にでも行ってさっさと帰れ。

    ある程度話せるようになったら、行き先々の地元料理や美味しい料理、他の地方に足を伸ばして観光していけばいいよ。

  6. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/24(日) 22:16:07 ID:aab7021dc 返信

    まぁ、漢字はたった2000字程覚えればいいだけだから簡単だよ。

  7. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/25(月) 00:55:54 ID:c3ccf7618 返信

    カタカナを覚えてこい!

  8. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/25(月) 02:49:24 ID:17e8985c1 返信

    小1から小6或いは中三までの日本人が学ぶ漢字を難易度を知った上で包括的に捉え学ぶ、というのはどうやろか?

    ほなら日本人は、例えばアメリカ人が学ぶ(母)国語どうりに英語を学んだらいいんやないか?
    とまでは考えるんやけど、その先調べたことあらへんなぁ。

  9. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/25(月) 03:55:02 ID:2c5a42b96 返信

    漢字は観光客としてくるなら必要ないと思う。
    平仮名だけ覚えて、何か場所訪ねる時に漢字交えず紙に平仮名だけで書いて教えてもらえればいい。
    公共機関は、基本的に日本語の下に英語が書かれているからまず間違えることはないだろうから

  10. 名前:KAIGAINの匿名さん 投稿日:2019/03/25(月) 07:13:31 ID:4b34bbba6 返信

    観光客なら日本語を知らなくても問題は無いが、事前に幾つかの単語を学んでおくとコミニュケーションで役に立つ。

    一方で、日本語を学ぶ目的なら他の言語と同様に単語習得後の現地在住が最短で学べる方法になるだろう。

    因みに4年日本に在住しているアメリカ人の友人は、ネイティブ並みのレベルに達している。

  11. 名前:  投稿日:2019/03/25(月) 09:03:51 ID:feea475a7 返信

    >日本の名誉を信頼し、それに対して報酬を受けた
    >尊敬!

    よーわからん

    >“ding Ding DING …
    「ピンポンパンポーン」を口に出して言ってるって事?